Szkeptikus január

Eljött tél fejedelme, a vén Január, a közömbös;

Csontig elhatnak rossz, cinikus szelei.

——-

Bíbor éjszaka útján baktat a Fagy vicsorogva;

Csillagfényt dermeszt, s rágja a vén kapukat.

——-

Újra a mérlegen ül januárban a Lét meg a Semmi;

Senki se tudhatja, mit hoz az esztendő.

——

Tél fejedelmének természete régen a nemhit;

Azt hiszi, megdermeszt minden kis lángot.

——

Ködtakaróban szunnyad a Hold is a szkeptikus égen;

Fáradt nemhiteket ápol a lusta eső.

——

Nincs menedéke a Hitnek  a Létben más, csak az ember;

Öntelt szkepsziseket víg mosolyunk zaboláz.

—–

Morcos vén Január lassan tovaballag előlünk;

Zsákjában cinikus zord fagya ott csikorog.

——-

Elmegy a Tél, itt hagy minket szerelemnek örülni;

Szkepszis csúf szigetét elnyeli majd az Idő.

 

Hozzászólások

remek az időmérték, én is azt hittem, hogy valamilyen alvó januárról szól a vers (ez ugrott be a sleep angol szó múlt idejű alakjáról, a slept-ről :) de aztán láttam, hogy szkeptikus. Nem vagyok szkeptikus, hogy a vers nagyon jó lett.


lnpeters képe

Nagyon szépen köszönöm, a hibát javítottam!

Pete László Miklós (L. N. Peters)