Köszöntő
Beküldte admin - 2013, március 8 - 08:18
Minden kedves hölgynek
boldog Nőnapot kívánunk!
Minden kedves hölgynek
boldog Nőnapot kívánunk!
A Magyar Kultúra Napja…
Számunkra fontos jelkép…
Hogyan is áll most a magyar kultúra?
Szép arám, fényruhád lassan már leveted;
Lázas téli éjszakának
szuszogását hallgatom.
A Talentum Esték folytatásaként 2013. februártól KIMTE Esték címmel egész évre szóló programsorozatot indítunk. A rendszeres találkozókra szeretettel várunk mindenkit, aki szereti a fantasyt, a sci-fit, úgy általában a könyveket, filmeket, és szeret ezekről társalogni baráti körben egy-egy (két-három) sör mellett.
Fájdalomküszöbödbe botlottam,
ott rejtezett a tiszta hó alatt,
a keresztfádról esett le még,
tán amikor az ég meghasadt…
Atyád teremtése az a fa is,
amelyből alkalmi bölcsőd készült,
egy ács keze formálta jászol,
egy ácsnak, kit szűz anya szült…
Úgy lett gyermekből bölcs, felnőtt férfi,
ahogy a fából készül jó anyag,
engesztelő helyettes halál,
miképp a szög üt át rostokat…
A novemberrel érkeztem
furcsa csenddel, térdig hóban.
Anyám rőköl*, szívem retten...
Teremtőm szól: minden jól van.
Indultam parányin, pőrén,
homlokomon temérdek ránc...
Varga Tibor immár az Élő Magyar Líra Csarnokának tagja. A régimódi költői tisztesség képviselője, és erre az alkotói alapállásra ma igen nagy szükség van. Széleskörű tájékozottság, bátran hangoztatott önálló vélemény, elmélyült, fegyelmezett alkotó munka jellemzi. Nemes lírai hagyományainkra támaszkodik. Alkotói függetlensége, a műveit jellemző személyes költői felelősség, valamint nem utolsósorban emberi tisztessége emeli őt legjelentősebb élő költőink sorába.
- Szeretettel köszöntelek a Magyar Parnasszus Szerkesztőségének nevében. A "Szülőföldem"című pályázatunkra Nyíradonyból érkezett legtöbb vers, ezért a Szerkesztőségünk úgy gondolta, hogy Téged, mint felkészítő tanárt választ ki interjúra. Sok-sok munkát, energiát, időt fektettél bele, jól sikerült és szép verseket kaptunk.
“Dunsztod sincs róla”
Kedves Alkotók!
I. Korcsoport:
1. Bagó Brendon: Szülőföldem
2. Kurtyán Kitti: Nyíradony, Északkelet-Magyarország
3. Szűcs Adrienne: Édes hazám Magyarország
Kedves Lacikám!
A téma ínyencsége volt az oka annak, hogy ezt az eléggé hosszadalmas pauzát igényeltem magamnak a magyar szerelmi líra témájának gondolati morzsolgatására! Talán inkább a téma KÉNYESSÉGE szót kellett volna használnom.
A magyar szerelmi lírában Csokonai Lillája és Petőfi Szendrei Júliája óta csak imitt-amott ütötte fel a fejét egy-egy valódi újdonság, megjelent ugyan egy-egy többet ígérő, korszerűbb és emberközelibb lírát vonzó múzsa Vajda Ginája vagy Juhász Annája személyében, de egy nagyobb horderejű, irodalmi nagyságú tárgy létrejöttére, a szerelem mai tartalmának és egyetemes mondanivalójának lírai kifejezésére a magyar szerelmi líra még a huszonegyedik századig nem érett be.
Kedves Új Regisztrálók!
Szerkesztőségünk határozata értelmében Mindenkitől, aki a műveit a Magyar Parnasszus valamelyik szintjén szeretné látni, mostantól 3 verset kérünk (mindegyiket külön, saját címe alatt beküldve). Ez csak az első, bemutatkozó 3 versre vonatkozik, a későbbiekben, ha már a szerző nem új a szerkesztőség számára, egyenként is lehet verseket beküldeni.