A nagyképű nyúl
A nyúl csak ült az erdőszélen,
kezében répával verte a dobot,
így hozta tudtára mindenkinek,
hogy ügyes csellel rókát fogott.
Futott, szaladt, aki csak tudott,
látni kell e hatalmas csodát,
a nyúl egy nagy kövön állva
mutogatta a síró rókakomát.
Ravasz róka nagyon mérges
hisz tekintélyén esett csorba,
a nyúlpajtásnak megígérte,
- ha nem engedsz ki, verlek orrba.
Jött az erdő apraja s nagyja,
a rókán mindenki jókat mulatott,
a bátor nyuszi a kő tetejéről
a ravaszdinak fityiszt mutatott.
Azóta nyuszink behúzott farokkal
az erdő szélén egy lukban éldegél,
ha esetleg épp arra jár valaki,
a lyuk mélyéről, ő bölcsen mesél:
Élj csak békében és örülj a mának,
s jó ha tudod, hogy egy szép napon,
egy terített asztal nem neked szól,
de te is lehetsz az étlapon.
Hozzászólások
Cecilia
2012, január 4 - 22:51
Permalink
Mese felnőtteknek? Nagyon
Mese felnőtteknek?
Nagyon tetszett...
George Tumpeck
2012, január 5 - 01:55
Permalink
...D Koszonom szepen
...D Koszonom szepen
G. Tumpeck
Cecilia
2012, január 5 - 12:34
Permalink
Én köszönöm, hogy
Én köszönöm, hogy elolvashattam!
Szellemes, miközben tanulságos is persze.
A szórendeddel pedig semmi bajom...sőt!
Kifejezetten aranyos.
Nekem, egy megőszült, dilettánsnak!
:D
Kőszeghy Miklós
2012, január 5 - 07:45
Permalink
Jópofa vers. A tanulság is
Jópofa vers. A tanulság is jó.
Egy helyen azonban én nagyon magyartalannak érzem, ez a "verlek orrba". Ha megfordítod: "orrba verlek" és a rímpárt is: "csorba esett", igaz, hogy nem lesz olyan tiszta a rím, de az erőltetettsége megszűnik.
lnpeters
2012, január 5 - 07:47
Permalink
Miklós, az az erdélyi magyar
Miklós, az az erdélyi magyar szórend szerint van, és egyáltalán nem magyartalan.
Pete László Miklós (L. N. Peters)
George Tumpeck
2012, január 5 - 10:48
Permalink
Koszi , hogy foglalkoztatok
Koszi , hogy foglalkoztatok vele , akkor most nem javitom .
G. Tumpeck
Kőszeghy Miklós
2012, január 5 - 12:41
Permalink
Elnézést, én ezzel így még
Elnézést, én ezzel így még nem találkoztam!