Michelangelo: 151. szonett
Beküldte Haász Irén - 2023, augusztus 11 - 13:57
Még nagy művésznek sincs oly gondolata
mi márványba zárva nem lelhető.
De kifaragni, mi csak sejthető,
csak ész által vezérelt kéz tudja.
A rossz, s a jó, mi taszít vagy vonz lágyan
te bájos hölgy, büszke uralkodóm,
benned van, mint kőben; s szomorkodom,
mert a művel ellentétben áll vágyam.
Szépséged nem oka; sem a szerelem,
sem Fortuna, Sors, vagy ridegséged,
vagy lenézésed rút bűneim okán,
hogy egyszerre él halál s kegyelem
szívedben; s hogy gyenge képességem
csak halált enged kibontanom már.
*
Michelangelo
151. szonett
Non ha l’ottimo artista alcun concetto
c’un marmo solo in sé non circonscriva
col suo superchio, e solo a quello arriva
la man che ubbidisce all’intelletto.
Il mal ch’io fuggo, e ’l ben ch’io mi prometto,
in te, donna leggiadra, altera e diva,
tal si nasconde; e perch’io piu non viva,
contraria ho l’arte al disiato effetto.
Amor dunque non ha, né tua beltate
o durezza o fortuna o gran disdegno,
del mio mal colpa, o mio destino o sorte;
se dentro del tuo cor morte e pietate
porti in un tempo, e che ’l mio basso ingegno
non sappia, ardendo, trarne altro che morte.
Hozzászólások
...
2023, augusztus 11 - 17:12
Permalink
Mesteri fordítás, kedves Irén
Mesteri fordítás, kedves Irén, gratulálok!
lnpeters
2023, augusztus 12 - 23:58
Permalink
Csodálatos!
Csodálatos!
Pete László Miklós (L. N. Peters)
Haász Irén
2023, augusztus 14 - 16:07
Permalink
Nagyon köszönöm a
Nagyon köszönöm a véleményeket!
hubart
2023, augusztus 16 - 09:23
Permalink
Megérintő gondolatokat hordoz
Megérintő gondolatokat hordoz ez a szonett. Gratulálok a fordításhoz! :)
Csilla
2023, augusztus 16 - 10:56
Permalink
Elidőztem itt nálad, a
Elidőztem itt nálad, a tartalom fölött, gratulálok!
https://versekegipasztorok.mozellosite.com/
Haász Irén
2023, augusztus 17 - 15:59
Permalink
Köszönöm, Feri és Csilla!
Köszönöm, Feri és Csilla!