Jövőtlenül

Étvágytalan, sovány Jövő,
innen nézve rossz céllövő -
préda nélkül éhen marad...
elfogy a nyíl, elfogy a vad.

Mikor lesz itt gazdag Holnap?
Jelen szikkadt, kérge korhad -
tengődik benn ifjú, öreg...
alszanak, mint vízben kövek.

Felébredni nem érdemes,
nyelvük, agyuk harctól sebes -
csatát vívtak hittel, szóval...
Mára ajkuk meg sem szólal.

Fegyverük volt lelkes vágyuk,
rájuk kaput e Kor rácsuk -
étvágytalan, sovány Jövő...
hús-roncsoló, eszmét törő,

állhatatost kifütyölő,
idegölő...idegölő...

(2015. november)

Hozzászólások

Haász Irén képe

Remekül érzékeltetted a keserves sóhajtást...:)

Tetszett,

Sztancsik Éva képe

Köszönöm szépen, Irénke. Örülök, hogy eljöttél. :)

Már olvastam, és újra olvasva is remek vers, kedves Éva.

Sztancsik Éva képe

Itt is köszönöm szépen, Becca. Megörvendeztettél. :) Üdv. Éva

hubart képe

Nekem is nagyon tetszik. Alszanak, mint vízben kövek - itt nekem hiányzik a névelő. Mint a vízben alvó kövek - így jobb lenne.

Sztancsik Éva képe

Örülök, ha szívesen olvastad, Feri. Értem a probléma lényegét, de nagyot botlana (szerintem) így a ritmus. Vegyük általánosságban és nem "egyediként".... pl.: feslenek, mint szakadt rongyok; hófehér, mint lemeszelt fal; zengenek, mint fagyharsonák (ez a szó egyik versemben szerepel, azért merészeltem). Egyelőre így marad, de majd előveszem még. Köszönöm szépen látogatásodat. :) Üdv. Éva

hubart képe

Mikor lesz itt gazdag Holnap?
Jelen szikkadt, kérge korhad -
tengődik benn ifjú, öreg,
mint a vízben alvó kövek.

Hol botlik a ritmus? 

Sztancsik Éva képe

De így nincs kihangsúlyozva, hogy "alszanak", azaz nem aktívak, szemük behunyva tartják. :) Bár ezzel a megfogalmazással valóban rendben egyébként, persze. Oké, meggyőztél, s nem tudom, hogy miért érzem mégis ezt a változatot idegennek tőlem. Ne haragudj.