A hűség visszaránt
Beküldte vati - 2013, május 23 - 07:31
Kilépni szépen önmagamból,
elhagyni múltam rácsait,
börtönömben megannyi vad tor
emléke nyűgöz magamhoz itt,
s e parányi planéta-röghöz,
mely némán száguld át az űrön,
de míg bent valami szív dörömböz,
e rabságot el kell tűrnöm.
Vágyom magamból kiszakadni,
suhanni fönn csak súlytalan,
hol senki nem tud lelkembe marni,
hol egyedül se vagyok magam.
Elszökni messze, túl a galaktikán,
azon is túl, egész az Istenig,
akihez felzeng minden imám,
mégsem válaszol, nem segít.
Ámde a hűség visszaránt,
maradnom kell már örökre, sírván,
mint az ebnek, ki gazdája sírján
várta be csendben a halált.
Hozzászólások
M. Karácsonyi Bea
2013, május 23 - 08:53
Permalink
Elszökni messze, túl a
Elszökni messze, túl a galaktikán,
azon is túl, egész az Istenig,
akihez felzeng minden imám,
mégsem válaszol, nem segít.
Lenyűgöz a szépsége.
vati
2013, május 23 - 13:35
Permalink
Szépet adni öröm, Sea
Szépet adni öröm, Sea kedves...
Varga Tibor
Zajácz Edina
2013, május 23 - 09:11
Permalink
Szépséges, az utolsó
Szépséges, az utolsó versszak első sorában van egy elütésed.
vati
2013, május 23 - 13:30
Permalink
Megint nem néztem át
Megint nem néztem át rendesen, lassan már négy szem is kevés lesz, hogy mindent észre vegyek. Kösz, Edina, javítottam.
Varga Tibor
hubart
2013, május 23 - 13:45
Permalink
Nagyon szép vers!
Nagyon szép vers!
vati
2013, május 23 - 15:26
Permalink
Örülök, hogy tetszik,
Örülök, hogy tetszik, Ferikém!
Varga Tibor
Mysty Kata
2013, május 23 - 14:16
Permalink
Szeretettel gratulálok a
Szeretettel gratulálok a versedhez.
Kata
"ne fogjon senki könnyelműen a húrok pengetésihez....!"
vati
2013, május 23 - 15:26
Permalink
Neked is köszönöm, Kata
Neked is köszönöm, Kata kedves!
Varga Tibor
hzsike
2013, május 23 - 18:00
Permalink
Nagyon, nagyon
Nagyon, nagyon szép...
Szeretettel olvastam ezt a versedet is, kedves Tibor.
Zsike:)
vati
2013, május 23 - 20:44
Permalink
Örültem, hogy újra láttalak,
Örültem, hogy újra láttalak, kedves Zsike.
Szeretettel! Tibor
Varga Tibor
Nagygyörgy Erzsébet
2013, május 23 - 21:47
Permalink
Kedves Tibor! Mámorosan
Kedves Tibor!
Mámorosan fülbemászó, hangokkal játszó, csodás e vers...
Szeretettel Dyona
vati
2013, május 24 - 21:13
Permalink
Örülök, hogy megint élményet
Örülök, hogy megint élményet adhattam, kedves Dyona. Szeretettel: Tibor
Varga Tibor
vati
2013, május 24 - 21:10
Permalink
Érdekes témát vetettél fel,
Érdekes témát vetettél fel, kedves Jóska! A -ván, -vén képzőpáros csupán azért tűnik régiesnek, mert a köznyelvben már szinte nem is használják, kiveszni hagyni viszont nem szabad őket, hiszen azzal egyfajta árnyalat kifejezésének a lehetőségétől fosztjuk meg a nyelvet. Figyeld csak meg, ha most áttranszponálom azt a szókapcsolatot: örökre sírva, érezhetően mást jelent, mint az örökre sírván. A -va, -ve valóban egyidejűséget fejez ki, mégpedig – és itt érhető tetten a magánhangzók rövidségének, illetve hosszúságának a kifejező ereje – a cselekvés vagy történés villanásszerű rövidségét, a -ván, -vén pedig az egyidejűség mellett a cselekvés vagy történés lassúbb, tartósabb végbemenetelének a kifejezésére szolgál. Az örökre (itt azt jelenti: fizikai halálomig) időhatározóhoz a sírván módhatározó ezért illik jobban, mint a sírva módhatározó. És ott a másik felvetésed: a szív dörömböl – ugye, ez lett volna a szokványos kifejezés. A célom nem a szokványos szókapcsolat elkerülése volt, más meggondolás vezetett. Jelesül, hogy – ha te is belegondolsz – a "dörömböl" igealak olyan erős hanghatást kelt, mintha egy ajtót vernének ököllel vagy egy kemény tárggyal, s ez egyáltalán nem illik a biológiai szív dobogásához. Ezért választottam a végére a -z igeképzőt.
Szinte vártam, tudtam, hogy az utolsó versszakban a rímképletváltás feltűnik, és szóvá teszed. El kell mesélnem egy történetet. Még ifjú tanárként egyszer Lázár Ervint hívtam meg a diákjaimhoz, akkor jelent meg A fehér tigris című regénye. Azt mondta ott a diákok előtt: "Képtelen vagyok a hőseimnek parancsolni. Hiába mondom nekik, hogy ide vagy oda menjetek, ha ők máshova akarnak menni, az ő akaratuk érvényesül." Nos, így voltam én ezzel a rímképletváltással. Az egész vers leghangsúlyosabb szava a "hűség", s ehhez a fogalomhoz szinte hozzátapad a kutya fogalma, képzete. Nyomban bevillant a tágabb rokonságomból származó történet: Ferenc bácsi temetése napján a Buksi kutya eltűnt, majd hetek múlva a síron találták meg a tetemét. Ettől fogva képtelen voltam a képtől, az emléktől szabadulni, ezt véltem a vers legjobb befejező képének. De hogyan tartsam a keresztrímet? Próbáltam így is, úgyis, hiába. Aztán láttam; a zárószakasz az "ámde" ellentétes kötőszóval kezdődik. A megelőző szakaszok mind az elszakadás vágyát hozzák, ez pedig e vágy megvalósításának lehetetlenségét. Végül abban maradtam magammal, hogy a hűséghez az ölelkezés talán jobban illik, mint a kereszt.
Köszönöm, hogy mindezeket felvetetted, s én ezt kifejthettem.
Varga Tibor