A sámán tüze

Népzene hallik a sátorok árnya felől. Vörös ívű
lángok az égig is érnek. Az őz-szemek óvatos, őrző
révületében a tűz buzog. Ősi hitét ezer, apró
füstalak által a nép tudatába emészti. A sámán
nyárt sirató dala szívbe maró. Totem állatok érző
lénye les őrszemül. Áldoz a fény. Korom-égen a titkos
énekek ím, elenyésznek. Emészti a szép, ködös-ízű,
égbeli szél a sok illatot. Érleli lágyan a nősző
fű karimás levelét. Idején kese, éjjeli vadló
tűnt fel az ében-idő talaján. Szeme ég, noha ágán
szíve zugának a biztosan-áldozat illati -vérző
bélyege. Átmegy a tűz melegén, igaz Úr keze gyilkos.

Hozzászólások

Köszönöm!
Igen, ezt magam is észrevettem még a vers írása közben, javítottam is, de ide forró buzgalmamban a rosszatmásoltam be, azóta itt is kicseréltem, ám félek, ez még értelmetlenebbé teszi adolgokat.
A révült őzszemek : az őzekről nekem egyből beugrik az  óvatosság, ez a jelző onnan jött, a másik pedig, a révült, a tűz miatt. Valahogyan nekem a tűzbe nézés az elérévedés érzetét kelti.Itt valódi őzek szeméről van szó, akik valószínűleg, mint nagyon sok más állat is ott éltek a természeti népek mellett és között, nyilván a félelm rejtőzésre késztette őket.
A vallást nem szerettem volna kifejeteni, nem is lehetne, én azt gondolom, valamiféle ősi természet, főleg tűz kultuszt próbáltam ábrázolni, azon felül nem lehet biztosat mondani arról, hogy akkor kinek, minek áldoztak és kiben hittek, de sejtéseink persze lehetnek. Elfogadom, ha nehézkesen érthetőt írtam.
Az áldoz a fény a leáldozást jelentette volna, azt , hogy besötétedett. A germános szerkezeteért pedig elnézést, tőlem nem áll távol, 5 éves korom óta beszélem a német nyelvet és gyakran átemelek dolgokat, tudom, helytelen, de zsigerből jön.
Természetesen a ló megy át, akiről elkezdetem előtte írni, hogy miért nem a tűzön, nem tudom, azt hiszem ez pusztán  a ritmus miatti kényszermegoldás volt.
Úr keze gyilkos sor pedig, a ló halála miatt született meg, a tűz (fény,Nap,stb.)aminek ezek az ősi emberek áldoztak, elvette az életét. 
Sajnálom, hogy nem sikerült jól, legközelebb majd jobban próbálkozok. Ez az első hexamaterem :).

Mysty Kata képe

Gratulálok , ügyes próbálkozás!

    Kata                 

  "ne fogjon senki könnyelműen a húrok pengetésihez....!"    

Köszönöm szépen! :)

M. Karácsonyi Bea képe

Azt hiszem, hogy elsőre nagyon szép! A soraid szerkezetileg, bizony nagyon szépek lettek, a tartalom néhol kissé nehézkes, de azt gondolom, aki elsőre ilyen hexametereket ír, annak érdemes ezen az úton továbbmennie!

Nagyon szépen köszönöm, kedves Sea! :)

vati képe

Krisztina kedves! Próbálkozik – ikes ige. egyes szám első személye: próbálkozom. Egyébként ügyes próbálkozás, és az időmértékes verselésnek éppen egyik furcsa korlátja, hogy a ritmus tartásának kényszere képi problémákat okozhat...

Varga Tibor

Kedves Tibor!
Nagyon szépen köszönöm az olvasást ésa véleményt!:)
A próbálkozásra pedig ezentúl jobban odafigyelek :).

hubart képe

Előttem már mindent leírtak versedről a kedves kollégák. Jó úton haladsz, csak így tovább. 

Nagyon szépen köszönöm!:)

hzsike képe

Én is, csak biztatni tudlak, nagyon jó úton haladsz, kedves Kriszti!

Szeretettel gratulálok szép, értékes ritmusú versedhez.

Zsike:)

Nagyon szépen köszönöm Zsike, nagyon kedves vagy!:)

Schvalm Rózsa képe

További sikeres alkotásokat!

Szeretettel: Rózsa

Köszönöm szépen, kedves Rózsa!:)

Nagygyörgy Erzsébet képe

Kedves Kriszti!

Szép vers.

Szeretettel Dyona

Köszönöm szépen, kedves Dyona! :)