Faszari szafari
Beküldte hubart - 2012, október 23 - 12:10
- Állatkertbe viszlek - így szólt jóanyám -
lószekérrel mentünk által egy tanyán.
- Nézd csak, az a gólya. Most itt kelepel,
de majd Afrikában tölt egy telet el.
Aztán átellenbe nyújtotta kezét,
hol egy tehéncsorda hevert szerteszét.
Nem törődve, hogy az eső csepereg,
lúdcsapatot hajtott odébb egy gyerek.
Láttunk még pár varjút, szarkát, verebet;
a felnőtt társaság rajtam nevetett.
Nem felejtem drága anyám szavait,
de olcsón megúszta azt a szafarit!
2012. okt. 22.
Hozzászólások
hubart
2012, október 23 - 12:26
Permalink
Köszönöm, Joe, igazad van, a
Köszönöm, Joe, igazad van, a versem eredeti címe Faszari szafari, de nem tudom, mennyire szalonképes ez a jelző, ezért kerestem gyorsan egy másik címet, ami tényleg nem igazán illik a versemhez. Amúgy a petőfis stílus mellett nem fogok leragadni, ez még az előző versem hangulatának az utóélete.:)
Vassné Szabó Ágota (nem ellenőrzött)
2012, október 23 - 13:00
Permalink
Imádtam:-)) Ölellek
Imádtam:-))
Ölellek
hubart
2012, október 23 - 14:58
Permalink
Köszönöm!:)
Köszönöm!:)
M. Karácsonyi Bea
2012, október 23 - 15:47
Permalink
Magyar szafari.:) Aranyos!
Magyar szafari.:) Aranyos!
hubart
2012, október 24 - 08:55
Permalink
Mint a magyar narancs.:))
Mint a magyar narancs.:)) Köszi a hozzászólásodat.
Toma
2012, október 23 - 19:10
Permalink
És milyen jó a címválasztás:
És milyen jó a címválasztás: mivel most nem vagyok tökéletes állapotban, gyötör a láz, így gondoltam, ezt megnézem (a többit majd később, ha már elmúlik): és megérte! Aranyos, nagyon tetszett! Nem mentes a népi bölcsességtl sem... :)
hubart
2012, október 24 - 08:56
Permalink
Köszönöm, kedves Toma!
Köszönöm, kedves Toma! Jobbulást kívánok!
Mysty Kata
2012, október 23 - 19:44
Permalink
Aranyos, nagyon jó!
Aranyos, nagyon jó!
Kata
"ne fogjon senki könnyelműen a húrok pengetésihez....!"
hubart
2012, október 24 - 08:57
Permalink
Köszi, Kata!:)
Köszi, Kata!:)