Fellegek úsznak

Fellegek úsznak

Fellegek úsznak június egén,
arca szomorú, lesüti szemét.
Bánat tengere rejti nap fényét,
szürkére festi ragyogó kékjét.

Máskor haragos, villámokat szór,
felharsan hangja zúgva, morajlón.
Szakadó zápor kiömlő könnye,
sűrűn hullatja, földet elöntve.

Felhők oszlanak, ível szivárvány,
nyugalmat áraszt, színpompás látvány.
Csendes a felszín, sima a tükre,
vajúdva béke jelét megszülte.

 Schvalm Rózsa

(2014-06-03)

Hozzászólások

Szepesi Zsuzsanna képe

Kedves Rózsa!

Természeti képekkel gazdagon díszített versed szeretettel olvastam. Engedd meg, hogy kiegészítsem egy megjegyzéssel (javaslattal)!

"Felhők oszlanak, ível szivárvány,
mélységbe süllyedt hullámzó ármány."
Ebben a formában a második sor nyelvtanilag a szivárvány értelmezőjeként hat, vagyis a szivárvány egy mélységbe süllyedt hullámzó ármány. Holott épp annak megszüntét jelenti (vagyis a vihar elültét). Javaslom, alakítsd át: mélybe süllyedt a hullámzó ármány, ha mindenképp meg akarod tartani a szavakat. 
Persze ez csupán javaslat, ízlelgesd!

Szeretettel üdvözöllek: Zsuzsa

Szepesi Zsuzsanna

Schvalm Rózsa képe

Kedves Zsuzsa!

Köszönöm, hogy olvastad versemet . Be kellk látnom, hogy igazad van, pedig én egészmást akartam mondani.

Átgondolom és javítom

Üdvözöllek szeretettel: Rózsa

Sok szép verset olvastam már a  viharrról, zivatarról a szivárványról, de most a Tied nagyon megnyerte tetszésemet!

Gratulálok szeretettel: Maria

Schvalm Rózsa képe

Kedves Maria!

Köszönöm szépen kedves szavaidat.

Szeretettel: Rózsa

..és szépen úsznak.....:)

Schvalm Rózsa képe

Köszönöm kedv es Imre.