Májusi eső

Égi áldás hullott földre, fűre, fára,
mint a tömjén füstje  száll  a könnyű pára.

Előbukkan a nap, az arany pénzdarab,
de egy fösvény felhő menten beleharap.

Jön egy friss fuvallat, és arrább kotorja,
ő a köztisztaság hű égi motorja.

Hídba feszül ott fenn a tarka szivárvány,
drágakő a világ, s mi borostyánzárvány.

Patyolat a határ, közel jön a távol,
habos légvár épül akác illatából.

Majd ismét beborul mindennek dacára,
s hull az égi áldás földre, fűre, fára.

Hozzászólások

Nagygyörgy Erzsébet képe

Kedves Feri!

Nagyon üdítő a versed, köszönöm.

Erzsike

hubart képe

Én köszönöm, hogy olvastad, kedves Erzsike!

 

Ahogy Erzsike mondja, üditő, bájos vers az aranyat érő májusi esőről. "Drágakő a világ, s mi borostyánzárvány" – igazán eredeti, különleges kép.

 

hubart képe

Köszönöm szépen, kedves Csilla!

Haász Irén képe

Bájos, üdító, szellemes!

hubart képe

Köszönöm szépen, kedves Irénke! 

lnpeters képe

Szép! Helyenként Arany szóhasználatát idézi.

Pete László Miklós (L. N. Peters)

hubart képe

Köszönöm szépen, Laci!  Talán inkább a felező tizenkettes emlékeztet rá.

lnpeters képe

Meg a vers hangulata

Pete László Miklós (L. N. Peters)

Mysty Kata képe

Drágakő minden sora!
Sok ilyet írj még "koma"!
Vittem !

    Kata                 

  "ne fogjon senki könnyelműen a húrok pengetésihez....!"    

hubart képe

Köszönöm szépen, drága Kata!