November 13, A MAGYAR NYELV NAPJA.

 
November 13, A MAGYAR NYELV NAPJA.
 
Ma van a magyar nyelv napja, amit az Anyanyelvápolók Szövetsége 2011 óta ünnepel. Az apropója, hogy 1844. november 13-án fogadták el a magyar nyelvet hivatalossá, azaz államnyelvvé tévő törvényt. 
 
Faludi György:
Óda a magyar nyelvhez
 
Most, hogy szobámban ér az est setétje
    te jutsz eszembe, Szent Gellért cselédje
    s ajkad, melyről az esti fák alól
    először szólt az ének magyarul.
    Arcod mongol emléke rég ködös
    de titkunk itt e földön még közös
    s a te dalod kísér utamra fájón
messze e tájon.
 
    Magyar nyelv! Vándorutamon kísérőm
    sértett gőgömben értőm és kísértőm
    te hangolás barangoló kalandom
    te zengő és borongó hang a lanton
    bőröm, bérem, bírám borom, míg bírom
    és soraimmal sorson túl a síron,
    kurjongó kedv, komisz közöny, konok gyász:
mennyei poggyász.
 
    Magyar szó! Múltam és jövendő sorom
    Népek közt sorom és mindegyik sorom,
    Háza-hazám lovacskám, csengős szánom
    és a dal a számon, mit kérnek majd számon
    nincs vasvértem, páncélom, mellvasom,
    de Berzsenyivel zeng a mellkasom
    s nem bír le ellenség, rangomba törvén,
sem haditörvény.
 
    Jöhetsz reám méreggel, tőrrel, ékkel,
    de én itt állok az ikes igékkel.
    Árkon-bokron kergethetsz hét világnak:
    a hangutánzó szók utánam szállnak,
    mint sustorgó füzesbe font utak
    felett alkonykor krugató ludak
    s minden szavamban százszor látom orcád,
bús Magyarország.
 
    Kihalt gyökök: tőzeggel súlyos rétek
    ahol a fák, mint holt igék kiégtek.
    Ős szók: a szemhatárról századok
    ködéből még derengő nádasok,
    gyepűs vápákon elhullt katonák,
    ti bíbicek, bölények, battonyák.
    miket vadásztak vén csillyehajókról
s lápos aszókon.
 
    Magas hangok: szöcskék és tücskök rétje,
    mély hangok: alkony violasötétje,
    káromlások veszelytő vadona,
    mondatszerkesztés pogány pagonya,
    kötőszók: sok-sok illanó fodor,
    s hangsúly, te vidám, hangsúly te komor
    lelkünk dolmánya, szőttesen, világszép
búzavirágkék.
 
    Múlt T-je: történelmünk varjúszárnya,
    karók, keresztek és bitófák árnya.
    Melléknevek, gazdag virágbarázdák,
    Busák, buják, burjánzók és garázdák,
    S ti, mellérendelt, kurta mondatok
    mint paprika, ha füzérben vereslőn
lóg az ereszről.
 
    Ragok: szegények szurtos csecsemői,
    kapaszkodtok s nem tudtok nagyra nőni.
    És E-betűk serege: fekete
    mezőn zsellérek koldus menete.
    s ti kongó-bongó helyhatározók,
    kukoricásban jó irányt hozók,
    ban-ben-bim-bam: toronyból messzehangzó
könnyű harangszó.
 
    Jelentőmód. Az aszály mindörökre
    ráült a magyar, repedt rögökre.
    Magánhanzó illeszkedés! Kaján
    törvénykönyvvé Werbőczi gyúrt talán?
    Mi vagy? Fülledt ötödfél százada
    robotja tört paraszt alázata,
    vagy összhangunk, mely bolgogult utakra
messze mutatna?
 
    És fönevek, ti szikárak és szépek
    ti birtokos ragokkal úri népek,
    országvesztők, önteltek és hitványak
    s ti elsikkadt, felőrölt állítmányok,
    megölt, vagy messze bujdosó fiak,
    Hajnóczyk, Dózsák, meg Károlyiak,
    ó jaj nekünk, mi történt ennyi lánggal
és a hazánkkal?
 
    Parasztok nyelve, nem urak latinja
    nem grófok rangja, de jobbágyok kínja,
    magyar nyelv! fergetegben álló fácska,
    hajlongasz szélcibáltan, megalázva-
    s ki fog-e tövised lombbal hajtani?
    Arcunkat rejtő Veronika-kendő
és a jövendő.
 
    Magyar nyelv! Sarjadsz és egy vagy velünk
    és forró, mint forrongó szellemünk.
    Nem teljesült vágy, de égő ígéret,
    Közös jövő és felzengő ítélet,
    nem hűs palackok tiszta ó-bora,
    nem billentyűre járó zongora,
    de erjedő mustkönnyeinkben úszó
tárogatószó.
 
(Párizs, 1940 május)
 
Cikkek: 

Hozzászólások

Vaskó Ági képe

" bőröm, bérem, bírám borom, míg bírom

    és soraimmal sorson túl a síron,
    kurjongó kedv, komisz közöny, konok gyász:
mennyei poggyász." Remekmű!

Vaskó Ági