Kis falumban

Sétálok a nyári napsütésben,
bárhova nézek, a látvány megragad,
a szeretet festi bennem szépre
kanyargós utcán a kopott falakat.


János bácsi kint ül háza előtt,
nyolcvanhét éves, nincs már semmi gondja,
jól megfigyel minden járókelőt;
a postást várja, ki nyugdíját hozza.

Sárga rózsák nyílnak a kertekben,
templomtornyunkban megkondul a harang,
kis falumban most jelzik a delet,
előttem kóbor, ordas cica szalad.

Az utamon lelki béke kísér,
csendesül, tisztul bennem a gondolat,
az élet szép, akár ez a vidék.
Érzem, szívvel látom jól a dolgokat.

Hozzászólások

Csilla képe

Szép, megnyugtató a tartalom, üzenet, kedves a történet. A postást elől nagyon hiányzik a névelő, könnyen átírható, hogy megmaradjon a ritmus (pl. a postást várja, ki nyugdíját hozza vagy postását várja, ki nyugdíját hozzá stb.)

Még az ordas cicán gondolkodtam el. Farkas jelentéssel ismerem, de jelzőként használva a cicára, elég bizarr kép válik belőle, legalábbis az én lelki szemeim előtt.:)

 

Köszönöm! :)

Az ordas cicáknak azokat a barna cicákat hívom, amelyeknek a bundája a vadállatokra hasonlít, olyanok mint a tigris, vagy leopárd.

Gyakori faluhelyen ez a megnevezés.

Joli:)

 

Csilla képe

Köszönöm a tájékoztatást, Joli, tanultam valamit.:) A cirmos cicára emlékszem gyermekkoromból, fehér, narancssárga csíkokkal, a többinek, emlékeim szerint csak egyszerűen házi macska volt a neve nagymamáméknál.:)

 

Sajnos nem tudom törölni, javítani a hibás  hozzászólásomat! :(

Elnézést!

Joli:)

hubart képe

Egy kis szóértelmező: Az ordas egyfajta színt jelent állatokra vonatkoztatva. Piszkosszürke, esetleg fekete bunda barna foltokkal tarkítva. Mivel többnyire farkasra vonatkoztatták, egy idő után mesevilág állandósult jelzős szerkezete lett az ordas farkas, sőt, az ordas szót  manapság már néha a farkas szinonímájaként is használjuk. A nép nyelvén az ordas néha kegyetlen bestiát is jelent. Érdekesség, hogy bizonyos tájakon (pl Csallóköz), máig megmaradt az állatok (nem csak a farkas) színének jelzésére. A felső-tiszavidéki illetve erdélyi szóhasználatban az ordast már csak a farkasra vonatkpztatjuk, ugyanerre a színre más állatoknál, pl macska, kutya (de még a kendermagos tyúkra is hallottam már) úgy mondjuk, iromba. Bár ennek a szónak is van már más jelentése is. Érdekes, hogy a cirmos szó eredeti jelentése ugyanaz, mont az ordas, vagy az iromba, azaz foltokkal tarkított piszkosszürke. Mivel inkább csak a macska állandósult jelzőjeként használjuk, mára már szintén önállósította magát a szó, és néha a macska szinonímájaként is megjelenik. Pl kidobtam a cirmost, menjen egerészni! 

Csilla képe

Érdekes megfigyelni, hogyan változnak a szavak jelentései. Az irombát én is használom, a kendermagos tyúkra.:) 

 

Köszönöm kedves Ferenc!

Csallóközi vagyok, az irombáról még nem hallottam.

 ( ...de az ordas cica, az valóban ordas cica errefelé. :))

Joli