A jégmadár - tánc
Mysty Kata
A jégmadár - tánc
Szélcsend óvva vigyáz a tóra,
elült a zimankós téli zaj.
Jégmadár hallgat belső szóra,
párja várja, s szerelemvihar.
Együtt kelnek át szélesőben,
hat már a csend is fagy paplanán,
jégszirt havasát ölelően,
életet nemzőn, oly szaporán.
Felmelegít a jégmadár tánc,
fehér szíveket hómezőn látsz.
Havazni kezd, - s hulló románc;
szeretet tánca, nem hűlő Láng!
Forrás ...
A jégmadár latin neve /Alcedo atthis/ a görög alküon mitológia nevéből származik.
A mitológia szerint Aiolosz a tél legrövidebb hét napján megállítja a szelet és a hullámokat,
hogy a két szerelmes madár nyugodtan költhessen vízben úszó fészkén.
Az alcedonia latin kifejezés is innen ered, szélcsendet jelent.
Erről a madárról az ókorban azt tartották, hogy a párok szerelmesen és gyöngéden viselkednek egymással,
ezért változott jégmadárrá Kéüx és Alküoné.
Alküoné Kéüx király felesége volt és Aiolosz, a szelek ura , lánya .
Egy tengeri hajózáskor Kéüx a tengerbe fulladt.
Felesége megálmodta ezt és a partra sietett, ahol halott szerelme láttán jégmadárrá változott.
Jajgatására az istenek Kéüx holttestét is jégmadárrá változtattak, így a halált legyőzve, együtt maradhattak.
Hozzászólások
Haász Irén
2013, december 7 - 16:55
Permalink
Nagyon szép lett, Katám, jó,
Nagyon szép lett, Katám, jó, hogy a mitológiai kapcsolatot is megírtad hozzá.
Mysty Kata
2013, december 7 - 20:21
Permalink
Irénkém köszönöm szépen az
Irénkém köszönöm szépen az örömöt!
Kata
"ne fogjon senki könnyelműen a húrok pengetésihez....!"
hubart
2013, december 7 - 18:56
Permalink
Jó a mondanivaló, hangulatos
Jó a mondanivaló, hangulatos a vers. Köszönjük, hogy a mitológiai történetet is megosztottad velünk. Mindig tanul az ember valamit.:)
Mysty Kata
2013, december 7 - 20:22
Permalink
Ferikém figyelmedet nagyon
Ferikém figyelmedet nagyon köszönöm!
Kata
"ne fogjon senki könnyelműen a húrok pengetésihez....!"
M. Karácsonyi Bea
2013, december 7 - 19:17
Permalink
Gyönyörű....
Gyönyörű....
Mysty Kata
2013, december 7 - 20:23
Permalink
Sea!!!!
Sea!!!!
Kata
"ne fogjon senki könnyelműen a húrok pengetésihez....!"
kobzos
2013, december 7 - 20:26
Permalink
Szép vers! Legutóbb én is
Szép vers! Legutóbb én is jégmadarakkal foglalkoztam.:-)
„…s végül – hisz az ég is szánta – madárrá
vált ez a két szerető; s miután így végzetük egy volt,
megmaradott a szerelmük is, és e madári alakban
hitvesi hűségük: van nászuk, kél ivadékuk;
hét csöndes napon át, télvíz idején, üli mindig
Alcyone libegő fészkét a habok tetejében.”
(Publius Ovidius Naso, Átváltozások)
Mysty Kata
2013, december 8 - 13:10
Permalink
Kobzos a kedves
Kobzos a kedves érdeklődésednek és a kiegészítésnek is nagyon örültem!!Köszönettel kata
Kata
"ne fogjon senki könnyelműen a húrok pengetésihez....!"
hzsike
2013, december 8 - 12:38
Permalink
Nagyon szép! Köszönöm, Katám!
Nagyon szép! Köszönöm, Katám! Örök tanító vagy...
Ölellek:Zsike :)
Mysty Kata
2013, december 8 - 16:46
Permalink
Zsikém drága köszönöm
Zsikém drága köszönöm szépen!!
Kata
"ne fogjon senki könnyelműen a húrok pengetésihez....!"
Zajácz Edina
2013, december 8 - 16:55
Permalink
Nagyon szép írás Katám,
Nagyon szép írás Katám, örülök, hogy olvashattam:)
Puszillak: Edi
Mysty Kata
2013, december 26 - 12:34
Permalink
Edykém szépen köszönöm...
Edykém szépen köszönöm...
Kata
"ne fogjon senki könnyelműen a húrok pengetésihez....!"