csillag-tankák...
Beküldte barnaby - 2013, július 23 - 17:10
Téged akarlak
minden idegszálammal
érinthetetlen...
Még kiáltanék feléd:
Angyal, érints meg engem!
Messze jársz tőlem
útkereszteződések
eltérítenek.
Egyenlő esélyekkel
indulunk egy más felé...
Csillag fénye hull
születni, élni, halni
csillagtalanul.
Ujjlenyomatként tapadt
semmi, a végtelenből...
Milliárdnyi év
felfoghatatlan idő,
csak egy pillanat.
Bezárult világokba
szűkült, hirtelen halál...
Azt, hogy láthatom,
élem fénysebességgel
illúzióban.
Egyszerre születni meg,
még a kezdet kezdetén...
Hozzászólások
hzsike
2013, július 23 - 17:24
Permalink
Nagyon szép mindegyik, kedves
Nagyon szép mindegyik, kedves Barna. Szeretettel olvastam:Zsike:)
barnaby
2013, július 23 - 18:19
Permalink
Nagyon köszönöm az olvasásod,
Nagyon köszönöm az olvasásod, és a tetszésednek is nagyon örülök kedves Zsike.SZERETETTEL LÁTTALAK MOST IS NÁLAM.Ölelésem, szép napot neked:B:)
M. Karácsonyi Bea
2013, július 23 - 18:15
Permalink
Nekem egybefüggő vers érzetét
Nekem egybefüggő vers érzetét keltette, csodálatos....
barnaby
2013, július 23 - 18:18
Permalink
Igen Sea, ez egy gondolat
Igen Sea, ez egy gondolat köré szőtt tankacsokor akar lenni...Köszönöm, hogy olvastad.Üdvözöllek:B:)
barnaby
2013, július 24 - 13:22
Permalink
Nagyon köszönöm Joe a
Nagyon köszönöm Joe a tartalmas, és mindenre kiterjedő hozzászólásodat. Bevallom, először félve kezdtem írni az első haikut, tankát.Előtte nagyon sokat olvastam az eredetéről, a legnagyobb, és legismertebb "művelőiről, és költészetükről.A távol-keleti életszemlélet szerintem "adja ezt a költői formát, bármennyire is szeretnénk hasonlót írni-szerintem soha sem fog sikerülni....valahogy erre, ebbe születni kell.Az, hogy rímelnek sorok a tankákban ,az tényleg hiba-de erre nem törekedtem, csupán így sikerült...azért Kosztolányi fordításaiban is előfordulnak rímelő sorok,bár az eredeti haikukban, tankákban biztosan nem úgy volt...Az európai haiku-és tanka költészet már szabadabb, nem ragaszkodik a tradiciókhoz annyira. Jó példák vannak erre a magyar haikukölőknél is, pl.Bene Zsuzsa költészetében...Köszönöm az olvasásodat, és a dicséretednek is örülök.Üdvözöllek:B:)
ChristinaNadale
2013, július 25 - 10:03
Permalink
A sok tanka alkot egy
A sok tanka alkot egy egászet. Valami egészen szépet!
Gratulálok!