Falak

H.Gábor Erzsébet
Falak
 
Nem tudok kitörni többet én,
világot látni már nincs remény,
falakat raktam, várfalat,
fölülről süt csak rám a nap.
 
Fösvény kis sugara szánalom,
nem űzi el már a bánatom,
nem elég, fázom, fulladok -
levegő kéne, s nem kapok.
 
Se ablak, se ajtó, semmi sincs,
malterba merült a rézkilincs,
én már csak körbe járhatok,
hiába vések vájatot.
 
Hiába mormolok száz imát,
falak közt vár rám a másvilág,
szárnyamat szegték vas szavak,
urammá lenni hagytalak.
 
Várfalam örökre börtönöm,
bontani nem elég tíz köröm,
fentről egy csillag rám ragyog,
látok, de mégis vak vagyok.
 
2014.augusztus 19.
 
 

 

 

Hozzászólások

Haász Irén képe

Drága Zsikém, tökéletes...

hzsike képe

Köszönöm szépen, drága Irénkém! Ölellek, szeretettel:Zsike :)

hzsike képe

Köszönöm szépen az értékelést, a látogatást, kedves Joe. Örömmel fogadtalak. Zsike :)

hubart képe

Én ezt a verset ritmus szempontjából másképpen látom. Nyilván nem időmértékes vers, hanem ütemhangsúlyos. Méghozzá eredeti, a költő által választott, és végig következetesen betartott ütemszerkezettel. Valamennyi szakasza a

3 / 3 / 3
3 / 3 / 3
3 / 2 / 3
3 / 2 / 3

ütemtagolást mutatja.  Az első két sor a háromszótagos ütemrendszert képviseli, amelyik nem az ősi nyolcas származéka, hanem külön kategóriát képez. A XVIII században Faludi Ferenc vezette be éppen azzal a szándékkal, hogy ütemhangzásban kissé eltávolítsa a magyaros (felező nyolcas, felező tizenkettes) verselés formájától. Hangzásában ez a ritmus sokkal közelebb áll a nyugateurópai időmértékes verseléshez, holott nem az! Talán ezért is érzékelte Joe barátunk (és jómagam is) első olvasatra időmértékesnek. A Zsike újítása abban áll, hogy a harmadik és negyedik sort nyolc szótagosra formázta, de úgy, hogy az nem lett felező nyolcas, hanem a 3 / 3 / 3 ütemszerkezetben következetesen a középső ütemből hagyta el az egy szótagot, egy ütemnyi szünettel lassítva a tempót. 
Nagy gratulációm a bátor formaújításhoz, és persze, a vershez, ami nálam minden elismerést kivált. 

 

hzsike képe

Köszönöm szépen kedves Feri, az alapos, értő, érző elemzésedet.

Örülök, hogy elolvastad.

Szeretettel fogadtalak:Zsike :)

lnpeters képe

Ez egy remek vers. A csengő-bongó forma nagyszerű kontrasztot ad a komor tartalomhoz.

Pete László Miklós (L. N. Peters)

hzsike képe

Köszönöm szépen, kedves Laci. Örülök a véleményednek.

Szeretettel fogadtalak Téged is:Zsike :)

Szepesi Zsuzsanna képe

Gratulálok, kedves Zsike, Feri mindent elmondott, amit én is mondhatnék! (Ez jó, ugye? )

Szeretettel:

Szepesi Zsuzsanna

hzsike képe

Igen, amit Feri mondott, az valóban nagyon helyénvaló, és telitalálat, vagy inkább; értő, szakmai alaposságú elemzés.

Neked is köszönöm, kedves Zsuzsa.

Zsike :)

Schvalm Rózsa képe

Kedves Zsike!

Remek versedhez szeretettel gratulálok!

Ölellek: Rózsa

hzsike képe

Köszönöm szépen, kedves Rózsám.

Ölelésem:Zsike :)