Megállítjuk ezt a szennyet

Hosszú tél volt, kivár a nyár -
ilyen, olyan szél vág rendet,
árad a víz, duzzad a sár,
a szegény pór meg csak szenved.

Nem gondoltuk, hogy ily sután
elrejtőzik a Napocska,
hogy a Vörös Iszap után
árad majd a Globál mocska.

Mint a felkorbácsolt tenger,
oly erővel nő a sodra,
életedre tör ma, Ember! 
Családodra, otthonodra!

Sodor mindent félrelökve,
igen nagyra tartja magát,
kevélyen dúl, hömpölyögve;
sírva, nyögve állja a gát.

Talán régi siralomból
szabadultak átka lenne?
Ezer éves bűnért tombol
a kései bosszú benne…

Hála nélkül haltunk, hulltunk,
megfizetve rég a hibát;
megbűnhődtük rég a múltunk,
mégis szertefut, aki lát.  

Vérrel védtük a Keresztet
hitetlenek bősz hadától,
majd a Sarló nem eresztett -
most Tizenkét Csillag gátol?

Nem lehetünk sereghajtó,
nagyhatalmak kis játéka.
Nem kell az új gyarmattartó
rossz üveggyöngy-ajándéka.

Aki férfi, mind a gátra!
Oda, ahol szakad a part!
Fölöttünk az Isten sátra,
szép csillaggal, holddal kivarrt.

Megállítjuk ezt a szennyet,
hogy lelkünket el ne öntse.
Reményt hozunk, üdvöt, enyhet,
a holnapot fény köszöntse!

2013. jún. 9.

Hozzászólások

Mysty Kata képe

    Kata                 

  "ne fogjon senki könnyelműen a húrok pengetésihez....!"    

hubart képe

Kedves Kata, köszönöm a megosztást és a szép képet! :)

Nagygyörgy Erzsébet képe

Kedves Feri!

Nagyon tetszett szomorú, de szép versed.

(Tudom én nem írok jó verseket...)

Szeretettel Dyona

hubart képe

Inkább aggódónak, biztatónak szántam a versem, kedves Dyona. 
Írj csak, gyakorlat teszi a mestert! Köszönöm látogatásodat! :)

Nagyon szép!
Remélem,hogy megállítjuk! :)

hubart képe

Köszönöm szépen, kedves Kriszti! :)

hzsike képe

Remélem, reményteli szavaid valóra is válnak, kedves Feri. Nagy szükség lenne most rá.

Szeretettel olvastam, sokatmondó, szép versedet.

Zsike:)

hubart képe

A dunai ár vagy így, vagy úgy, de lassan levonul, reméljük, minél kevesebb bajt okozva. Az az erkölcsi szenny azonban, ami a "nyugati kultúrából" árad, no meg a múltik és a bankok érdekeit féltő neokolonilalista politikusok szájából, az hatalmas károkat okoz az országnak. Ellene sokkal nehezebb védekezni, de összefogással ez is sikerülni fog. 
Köszönöm értő hozzászólásodat, kedves Zsike! :)

Schvalm Rózsa képe

Nagyon szép vers kedves Feri sajnálatos aktualitással.

Szeretettel gratulálok! Rózsa

hubart képe

Köszönöm szépen, kedves Rózsa! :)

M. Karácsonyi Bea képe

Szintén egy nagyon szép vers az katuális gondokról...

hubart képe

Köszönöm, kedves Sea! :)

Haász Irén képe

"Nem lehetünk sereghajtó,
nagyhatalmak kis játéka.
Nem kell az új gyarmattartó
rossz üveggyöngy ajándéka."

Hümm.

hubart képe

Kedves Irénke, köszönöm, hogy nálam jártál.:)

vati képe

Ez bizony túlmutat a napi aktualitáson, és éppen ettől remek. Hanem Ferikém, a 8. versszakban nem az új gyarmattartó rossz üveggyöngy-ajándékát akartad írni? Értelmezésem szerint nem az üveggyöngy az ajándékozó... Üdv. Szeretettel! Tibor

Varga Tibor

hubart képe

Igazad van Tibor,  az üveggyöngy-ajándék összetett szó, de mivel hat szótagnál hosszabb, kötőjellel írjuk. Köszönöm értékelésedet, és hogy figyelsz a helyesírásra is.