Nem dúlja már
Beküldte hzsike - 2013, szeptember 23 - 17:26
Nem dúlja már az ár a tengerünk,
elült a szél, a méla csend az úr,
hitünk keresztje néma mélybe hull,
s egymást keresve, lassan elveszünk.
Vágyódva várt a szép remény reánk,
hiába volt a nyár, az áldozás,
a sors, a szívlapát, csak árkot ás,
jégkása lett a láva tűzteánk.
Láncokra fűzve éltük életünk,
kiállva lelki-benge vad hevét,
utálva-nyelve már a dőre lét,
nem mondta senki azt, hogy: ég velünk!
Lám, ez jutott nekünk, a bánatunk!
Kikezdte már a súly a lelket is,
nehéz cipelni málha terheit,
börtönbe zárva élni nem tudunk.
Nem dúlja már az ár a tengerünk,
elült a szél, a méla csend az úr,
hajónk faroncsa néma mélybe hull,
s múltunkba halva, lassan elveszünk.
Hozzászólások
Toma
2013, szeptember 24 - 11:37
Permalink
Kedves Erzsike, ebben aztán
Kedves Erzsike, ebben aztán vannak szavak... (benge - az egy növény?)
A vers remek ritmusú, lelki-páros évődés.
Egyetlen helyen érzek furcsa dolgot: Az első és az utolsó versszak ugye egymás analógiája, az utolsóban a fraoncs értelemszerűen jelenti számomra a hajóroncsot - így nincs gondom vele. Az elsőben viszont a "hitünk faroncsa" szémomra - lehet hogy csak számomra - értelmezhetetlen, lehet, hogy oda más kép kellene (a faroncs helyett). "Hitünk keresztje" is lehetne, ritmusba is jó (és ad egy sorközi, belső rímet a következő sor keresve szavára...)
Viszont, ha az első verszak kerül utóljára, és az utolsó elsőre, akkor a hitünk faroncsa már értelmezhetőbb, mivel az első verssszak kibontotta a képet.
De ez csak nekem... másnak lehet, hogy így jó ahogy van.
hzsike
2013, szeptember 24 - 14:03
Permalink
Kedves István! Egyes
Kedves István!
Egyes „bengefélék” levele; hegyes, fűrészes, szára tüskés, szúrós, némelyik mérgező.
A tüskék „vad heve”, viszketést, fájdalmat okozhat.
Lelki-benge = a lélek tüskés, szúrós, vadhevű fájdalma, érzése. Erre gondoltam versírás közben.
Ez a versemet többféle rímképletben is megírtam. Ezt találtam a legmegfelelőbbnek ahhoz, hogy feltegyem. Még egy (félkész) szonett is készült belőle, nagyon magával ragadott ez a hangulat, sodort a ritmus.
A versnek az utolsó sorát is legalább három variációban írtam meg, nehezen döntöttem, melyik legyen a végleges változat, melyik a legkifejezőbb.
Íme:
- s múltunk keresve, lassan elveszünk.
- s múltunkba halva, lassan elveszünk.
- s múltunkba fúlva, lassan elveszünk.
Ezek közül, végül is a másodikat választottam.
Az első és a két versszakkal kapcsolatosan átgondoltam a javaslatodat, és úgy döntöttem, hogy elfogadom a” hitünk faroncsa helyett, a „hitünk keresztje” variációt, ami valóban sokkal kifejezőbb, és megállja a helyét nemcsak tartalom szempontjából, de a szövegkörnyezetben is, remekül „mutat”.
Ennek megfelelően, minden marad a régi, csak az első versszakban változik egy szó; ahol is, a faroncsból, kereszt lesz!
Nagyon szépen köszönöm a figyelmes olvasásod, és a segítségedet is, kedves István.
Szeretettel fogadtalak:Zsike :)
Toma
2013, szeptember 25 - 13:14
Permalink
Nagyon örülök, és köszönöm,
Nagyon örülök, és köszönöm, hogy megfogadtad a tanácsom, szerintem ezzel sokat nyert az első versszak, és a szimbolika sem sérült.
És megtanultam a bengét. Ezt is köszönöm :)
hzsike
2013, szeptember 25 - 15:36
Permalink
Én is így érzem, kedves
Én is így érzem, kedves István. Valahogy, "gazdagabb" lett a versszak.
Köszönettel:Zsike :)
M. Karácsonyi Bea
2013, szeptember 24 - 17:40
Permalink
Nagyon szép alkotás...
Nagyon szép alkotás...
hzsike
2013, szeptember 25 - 08:03
Permalink
Köszönöm szépen, kedves
Köszönöm szépen, kedves Seám!
Örömmel fogadtalak:Zsike :)
hzsike
2013, szeptember 25 - 20:40
Permalink
Kedves Joe! Én pedig, Tőled
Kedves Joe!
Én pedig, Tőled - nem szokatlanul -, egy remek, mély, és alapos elemzést kaptam a versem szinte minden soráról, amit el kell, hogy fogadjak, hiszen ha belegondolok, amit leírtál szinte minden úgy igaz.
Amikor a verset írtam, valóban magával sodort a ritmus, de nem éreztem ennyire a vers, a sorok értelmetlenségét.
Ma is tanultam sokat, köszönöm, a Te alaposságodnak.
A leírtak alapján, képtelen lennék "átdolgozni" a verset, teljesen újat kellene írnom.
Csak azért nem törlöm le a blogomból, mert más számára esetleg intő példa lehet.
Köszönöm szépen, hogy eljöttél.
Szeretettel fogadtalak ma is: Zsike :)
Toma
2013, szeptember 26 - 13:01
Permalink
Igen, mi nem szoktunk ásni
Igen, mi nem szoktunk ásni szívlapáttal, de a geológusok... ajajj :) No de a vizzet félretéve nyílván hogy nemlehet ásni vele, de méályíteni igen. A szívlapát szimbolikája miatt került bele, gondolom jó lenne, ha lenne "szívásó". :)
hzsike
2013, szeptember 26 - 14:45
Permalink
Köszönöm, kedves István!
Köszönöm, kedves István! Azért ketten, valahogy, csak összehozzuk! :)
Örülök, hogy visszanéztél hozzám.
Zsike :)